- εψές
- και ψεςεπίρρ.1. χθες βράδυ, χθες αργά2. (κατ. επέκτ.) χθες («εψές μού απέθανε ο βοσκός», Σολωμ.).[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. οψέ. Το αρκτικό ε- τού τ. αναλογικά προς το εχτές].
Dictionary of Greek. 2013.
Dictionary of Greek. 2013.
εψές — και ψες επίρρ. χρον., χθες το βράδυ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἕψες — ἕψε̄ς , ἕψω Acut. (Sp.) pres ind act 2nd sg (doric) ἕψω Acut. (Sp.) imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οψές — και εψές και ψες επίρρ. χρον. χθες αργά, χθες το βράδυ. [ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. ὀψέ, με ληκτικό ς, κατά το χθες (βλ. και λ. εψές)] … Dictionary of Greek
εψεσινός — ή ό [εψές] χθεσινοβραδινός, χθεσινός … Dictionary of Greek
ποθές — Ν επίρρ. 1. σε κάποιο μέρος, σε κάποιον τόπο 2. (με άρνηση) πουθενά, σε κανένα μέρος («σ φρόνεψι ταίρι ποθές δεν έχει», Ερωτοκρ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μνσ. πόθε / ποθέ, κατά τα χθες, εψές] … Dictionary of Greek
ψες — και ψε Ν (χρον. επίρρ.) βλ. εψές … Dictionary of Greek
προικιό — προικιό, το και προικιά, τα το σύνολο των πραγμάτων που αποτελούν την προίκα: Εψές επήραν τα προικιά και σήμερα τη νύφη (δημ. τραγ.) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ψες — και εψές και ψε επίρρ. χρον., χτες, χτες το βράδυ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)